Choudenshi Bioman

Toutes les annonces de sorties Fansub (toutes teams), les mises à disposition, les réuploads, les annonces relatives à la vie des différentes teams, etc...
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1663
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Choudenshi Bioman

Message par Johnny »

Image

Synopsis : Deux jeunes garçons, Hisao et Keita, sont pourchassés par les guerriers du Nouvel Empire Gear. Hisao est capturé, mais Keita est sauvé in extremis par les Biomen. L'enjeu de cette traque est une carte au trésor divisée en deux, mais qui pourrait avoir des conséquences désastreuses pour les Biomen si le Nouvel Empire Gear s'en emparait...

Lien MEGA
Dernière modification par Johnny le 28 avr. 2018, 12:28, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

"Choudenshi Bioman : Le film"

Message par Jill »

- Génial !!! Merci de le proposer ! :)

"Biomen" ? J'espère que dans le film... Enfin, je vais voir ça.

Choudenshi Bioman, le film : vu

Déjà, ça fait plaisir de revoir du Bioman et en plus, en qualité Blu-ray Haute Définition. Lorsque j'ai vu le générique d'ouverture, c'était presque un orgasme visuel. :yeah:

01/ A 01 minute et 19 secondes est écrit "Boum Bio ! Crash Out !". Je me souviens qu'IDP avait écrit "Fight Bio ! Flash Heart !"
Donc, qui a raison, qui a tort ?
J'aurais tendance à préférer le version de Johnny-Subs, mais on n'est jamais sûr de rien. A l'oreille, il est vrai qu'on entend "BATTO" et surtout "Crash", mais pour "BATTO", est-ce vraiment "BOUM" ou "Battle" qu'on entend ?
En y réfléchissant, si le générique parle de la destruction de la planète Bio dont les morceaux se seraient écrasé sur différentes planètes, alors le "Boum Bio ! Crash Out !" est logique et cohérent.

Pas mal le jeu d'acteur du gamin qui s'évanoui de peur !

02/ A 03 minutes et 42 secondes est écrit "Biomen". C'est bien ce que je pensais...
Vu que "Bioman" est le nom de l'escadron, normalement, ce nom devrait rester au singulier.
Cela dit, si ça avait été écrit "Biowomen", cela m'aurait fait plaisir. :D

03/ A 03 minutes et 43 secondes, Gô dit "Monster !", mais ce n'est pas sous-titré.
Si le nom du méchant est dit et donc, écrit plus tard dans le film, ce n'est pas bien grave. Sinon, il aurait fallu le marquer. Histoire de savoir de qui il s'agit.

C'est une bonne chose de ne pas avoir mis une police de couleur de texte pour les membres de l'escadron. Ainsi, ça suit bien avec le travail effectué par IDP.

04/ A 04 minutes et 59 secondes, Monster dit "Retraite !", mais ce n'est pas sous-titré.

05/ A 05 minutes et 11 secondes, Blue Three dit "Petit !", mais ce n'est pas sous-titré.
Ca par contre, c'est facultatif.
Par contre ce que j'aime bien, c'est qu'au moment où Blue Three prend la parole, Green Two regarde la caméra. :D

06/ A 11 minutes et 34 secondes, vous avez écrit "Mecha Gigan" contre "Mecha Giant" pour IDP.
Effectivement, en écoutant bien, il s'agit bien de Mecha Gigan.
Je savais qu’IDP avait fait quelques erreurs (surtout sur le générique de fermeture), mais alors là, je me rends compte qu'ils ont enchainés erreurs sur erreurs comme des débutants...

07/ A 11 minutes et 36 secondes, vous avez écrit "Alors ?".
Je pense plutôt que Mason dit quelque chose comme "En effet !" ou "En personne !"

08/ A 05 minutes et 08 secondes, vous avez écrit "Les Cinq Monstroïdes !" contre "Les 5 bêtes du Genoïde" pour IDP.
La, je ne sais pas du tout qui a raison et donc, l'un comme l'autre, le résultat est intéressant.

09/ A 12 minutes et 16 secondes, vous avez écrit "Messer le Monstre !" contre "Message" pour IDP.
Cette fois, il me semble qu'IDP avait raison.
Au moins, vous n'avez pas écrit "Motsu".

10/ A 12 minutes et 29 secondes, vous avez écrit "Metssler" contre "Messler" pour IDP.
On dirait bien que c'est vous qui avait raison avec "Metssler".

Le duo Monster/Jûô, toujours aussi plaisant à voir et revoir. :)

Ca alors, des Farah Cat ? Même dans la série, il n'y en a pas. Donc, logiquement, elles ne doivent pas survivre à ce film.
... Et je n'aime pas leurs miaulements.

Les cascades dans ce film sont superbes ! :shock: J'imagine que ce doit être parce qu'il s'agit d'un film que les acteurs se sont investis eux mêmes dans leurs cascades. En tout cas, j'avais mal pour eux. Surtout pour Jun dont les cascades sont plus nombreuses que les autres.
D'ailleurs, je me demande si ce n'est pas le fait qu'elle soit une vraie cascadeuse, contrairement à ses compagnons, que la caméra la suit plus souvent que les autres.
Pauvre Madame Makino/Hikaru qui a peur de se faire mal et qui essai de faire de son mieux.

Plusieurs fois dans le film, comme à 26 minutes et 57 secondes et 27 minutes et 52 secondes, il est écrit "For the Man !" Je me souviens qu'IDP avait écrit "Fight the Man !".
En y réfléchissant et même si j'ai un doute, j'ai bien l'impression qu'il s'agit bien de "For the Man", la réplique de Gear. Ce serait logique qu'ils disent "Pour l'Homme !" vu qu'ils combattent pour Man qui est le chef de l'empire.
"Fight the Man !/Combattre l'Homme", alors que Gear ne combat pas son chef, est stupide. Sauf si le "The Man" est une référence à l'espèce humaine. Dans ce cas, oui, Gear combat bien les hommes, l'humanité.
Enfin, j'aimerais bien connaitre l'avis de Johnny, ainsi que ceux qui fréquente le forum, dont la lecture de mes pavés ne leur fait pas peur.

C'est cool de ne pas avoir traduit les musiques que l'on entend pendant le film, pas comme IDP. Ainsi, ça ne charge pas l'écran et on peut tranquillement suivre l'action.

Sérieux, mais... On voit les lignes de différentes couleurs qui vont explosés. :lol:
La Toei qui ne cherche même pas à cacher les effets spéciaux.

Excellent la pose Bioman orchestrée par les Cinq Monstroïdes ! :lol:

Bon bon. Il est vrai que Choudenshi Bioman est la première série à introduire deux héroïnes et on sent que les scénaristes ont tout fait pour les démarquer, ce qui ne me déplait pas, mais une fois de plus et comme dans la série, seul Yellow Four brille véritablement en venant à chaque fois sauver Pink Five.
Parlons-en de Yellow Four. Je ne sais pas si c'est parce que la première meurt dans la série que les scénaristes ont décidés de booster la deuxième. Déjà que dans la série, j'avais le sentiment que Jun/Yellow Four été trop mise en avant contrairement à ses amis, eh bien dans ce film, c'est la même chose. En plus d'avoir le monopole de la caméra lorsqu'il s'agit des cascades en civil de l'actrice, voilà que c'est Yellow Four qui élimine à elle seule les trois Farah Cats... Ca devient gonflant ! :sad:
Première série avec deux femmes, hein ? Mouais, quatre hommes et une seule femme, Yellow Four, ça aurait suffit aussi. Pauvre Pink Five qui ne sert à rien...

J'adore la voix de Metssler ! A chaque fois qu'il se prend des coups, je ne me lasse pas de l'entendre. Comme là avec le Green Boomerang. :D

On ne sent que trop bien qu'il y avait deux acteurs dans le costume de Kani Kans. :D
Ca n'a pas du être facile, remarque.

Un peu irresponsable le Gô dans ce film. Faire découvrir la Bio Base à des enfants part d'un bon sentiment, mais qui lui dit que Gear ne va pas capturer les gamins et les torturés pour découvrir l'emplacement de la base ?

Pour conclure. C'était un "film sympathique et les sous-titres, la qualité d'image étaient d'enfer !
Merci, Johnny-Subs ! :wink:
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1663
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Choudenshi Bioman

Message par Johnny »

Certaines courtes répliques n'ont pas été sous-titrées, soit parce qu'elles n'étaient pas dans le script, soit parce que leur timing n'aurait pas rendu la lecture lisible (je regarde avec visual sub sync pour le timing).
Pour "Messer le Monstre", c'est "Messer Jû" en VO, "Jû" pour "Monstre". "Message" aurait été "Messeeji" en romaji, ce que je n'ai pas vu.
Les paroles du générique ont été revisitées d'après la trad de GUIS, mais j'ai aussi corrigé les erreurs d'IDP (le "For The Man!").
Pour les "Monstroïdes", j'avais oublié le choix d'IDP, c'est pour ça.

Pour le reste, je suis content que cette release t'ait plu, je dois dire que j'essaie de donner le maximum à chaque release que je fais (toku ou pas) !
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

"Choudenshi Bioman : Le film"

Message par Jill »

Johnny a écrit :Pour "Messer le Monstre", c'est "Messer Jû" en VO, "Jû" pour "Monstre". "Message" aurait été "Messeeji" en romaji, ce que je n'ai pas vu.

Je vois.
J'avais toujours cru dur comme fer que son nom était bien "Message", comme l'avait écrit IDP. mais d'un autre coté, je me disais que c'était étrange qu'il s'appelait ainsi. En fait, je ne voyais pas le "message" qu'il voulait véhiculer.


Johnny a écrit :Les paroles du générique ont été revisitées d'après la trad de GUIS, mais j'ai aussi corrigé les erreurs d'IDP (le "For The Man!").

Quel mauvais travail n'empêche que celui d'IDP sur certains choix de traduction.
Maintenant, je pense pouvoir dire que celui de GUIS est plus acceptable et que donc, ils sont plus proche de la vérité que les gens de chez IDP. Je dis "acceptable", car leurs travaux effectué sur Hikari Sentai Maskman et surtout, Chôjû Sentai Liveman, ce n'était pas vraiment ça par moment. D'ailleurs, il me semble qu'ils ressortent une deuxième version pour les épisodes de Maskman.

Pour finir, j'aurais bien voulu poster mon avis directement sur ton site aussi, mais pour poster un commentaire, il faut que je m'inscrive et je n'en voyais pas l'utilité.
J'aurais préférée pouvoir poster librement, sans avoir à m'inscrire, comme c'est le cas sur le site de Tokusatsu Fansub par exemple.
Enfin, au moins, il y a ce sujet sur ce forum.
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 5850
Inscription : 09 déc. 2011, 10:32
Êtes vous un robots ? : Non

Re: Choudenshi Bioman

Message par ShinkenBlue »

Moi ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi ajouter le "Jû" à Message et pas aux autres. Et surtout en sachant qu'il appartient à un groupe qui continent déjà un "Jû".
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1663
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: "Choudenshi Bioman : Le film"

Message par Johnny »

Jill a écrit : Je dis "acceptable", car leurs travaux effectué sur Hikari Sentai Maskman et surtout, Chôjû Sentai Liveman, ce n'était pas vraiment ça par moment. D'ailleurs, il me semble qu'ils ressortent une deuxième version pour les épisodes de Maskman.

Pour finir, j'aurais bien voulu poster mon avis directement sur ton site aussi, mais pour poster un commentaire, il faut que je m'inscrive et je n'en voyais pas l'utilité.
J'aurais préférée pouvoir poster librement, sans avoir à m'inscrire, comme c'est le cas sur le site de Tokusatsu Fansub par exemple.
Enfin, au moins, il y a ce sujet sur ce forum.[/color]

En fait, les v2 de Maskman seront surtout pour proposer de nouvelles raws, car les premières avaient été faites à partir de DVDs compressés (les releases de Tokusatsu-Fansub ont en revanche proposé des raws que j'ai encodées à partir de DVDs non compressés).
Pour le site, ce n'est pas le mien si tu parles du site de la Team-Ohzora, j'ai simplement droit d'y poster.
Tu peux t'y inscrire, sachant que c'est le même principe que pour le forum.
Avatar de l’utilisateur
ultraman
Messages : 149
Inscription : 22 juin 2012, 23:25
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : LYON 4è

Re: Choudenshi Bioman

Message par Adam Park »

juste une question : Est-ce il y aura toute la série ?
Adam Park (Mais l'image est celui de mon chat Rui)
La vie n'est pas un long fleuve tranquille
La patience est une vertu
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1663
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Choudenshi Bioman

Message par Johnny »

Adam Park a écrit :juste une question : Est-ce il y aura toute la série ?

Non, vu qu'il existe déjà des sorties officielles VF/VOSTFR (malgré quelques petites erreurs de subs). Je ne m'amuse pas à retraduire du licencié, je préfère privilégier des sentais inédits comme Changeman ou Goseiger.
Au passage, j'ai mis à jour le lien MEGA.
Avatar de l’utilisateur
ultraman
Messages : 149
Inscription : 22 juin 2012, 23:25
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : LYON 4è

Re: Choudenshi Bioman

Message par Adam Park »

d'accord. pas de prob.
Adam Park (Mais l'image est celui de mon chat Rui)
La vie n'est pas un long fleuve tranquille
La patience est une vertu
Répondre