![Image](http://i41.servimg.com/u/f41/11/01/87/65/cppffj11.jpg)
Donc le Collectif « Préservation du Patrimoine Francophone du Fantastique Japonais », est un Collectif international de passionnés et d’historiens du Cinéma Fantastique Japonais qui essaye de sauvegarder, de préserver et de répertorier tout ce qui touche de près ou de loin (doublages français d’époque, dossiers de presses, posters, photos d’exploitations…) aux films fantastiques japonais qui ont eu une sortie en France, Belgique ou Canada.
Beaucoup de membres du collectif sont inscris sur ce forum. On est présent à l’heure actuelle en France, Belgique et Canada.
Notre but et de répertorier et de promouvoir le cinéma fantastique japonais dans les pays francophones...
Le Collectif a décidé de réagir en retrouvant par ses propres moyens toutes les versions francophones désormais introuvables dans le commerce. Depuis, l'initiative est devenu un projet à part entière qui consiste à retrouver, restaurer et préserver tout doublage francophone perdu ou oublié par le public.
Vous n’êtes pas sans savoir que la politique des grands studios japonais est à l’heure actuelle au rapatriement et à la destruction des copies dont les permis d’exploitation ont expiré, dans le but avoué de remettre de l’ordre dans la gestion de leurs droits (la projection du « Godzilla » original de 1954 en version française à la Cinémathèque
Québécoise a ainsi été sérieusement menacée après que la Toho eut appris l’existence de la copie, qui a du être rapatrié au japon).
Il est donc à craindre qu’à un horizon très proche, les versions francophones de ces films disparaissent corps et âme, pour ne plus jamais revoir le jour sous quelque forme que ce soit.
Toute aide donc est la bienvenue.
A l’heure actuelle on a numérisé et restauré pas mal de vielle VF devenue malheureusement introuvable. Beaucoup manque encore à l’appel, mais on est sur des pistes pour retrouver des vielles bobines 16 et 35 mm. C’est très long et surtout ça coute extrêmement cher.
On a également retrouvé et numérisé en HD des vielles bandes annonces cinéma en version française. C’est du rare de chez rare croyez moi. Il faut savoir que le support pellicule s’abime a vitesse grand V et qu’il est impératif de sauvé ce qui reste avant la disparition et la dégradation du peu qui reste.
Le Collectif ne tire aucun avantage économique ou commercial, les doublages français restaurés sont exclusivement destinés à préserver une trace du patrimoine francophone des compagnies de productions respectives.
Voila quelques exemples de jaquettes DVD « custom » réservé aux membres du collectif.
On a fait en janvier dernier une rencontre conférence centrée sur le thème suivant : "le kaiju eiga est il un genre pour enfants ?"
Voila l’affiche et le programme :
![Image](http://i41.servimg.com/u/f41/11/01/87/65/poster10.jpg)
- 14h : Présentation des intervenants et du thème de la conférence.
- 14h10 : Diffusion de "Kaijunited: Le Japon, les monstres et nous" (Réal : Fabien Mauro, 2011).
- 14h50 : "Le kaiju en France", par Jean-Baptiste PUJOLLE
- 15h30 : "Jun Fukuda/Ryuhei Kitamura: œuvres controversées", par Jordan GUICHAUX
- 16h10 : Intervention de Fabien MAURO
- 16h50 : "Le personnage de Kong"
- 17h10 : Réponses aux questions du public
- 17h30 : Fin de la rencontre autour d'un pot, offert par le Collectif.
![Image](http://i41.servimg.com/u/f41/11/01/87/65/week_e10.jpg)
Le compte rendu de la conférence pour le mag anglophone nord américain G-Fan numéro 99 fait par Fabien Mauro.
![Image](http://img80.xooimage.com/files/5/9/c/photo-48-1-35865a9.jpg)
![Image](http://img78.xooimage.com/files/e/c/6/photo-49-1-35865d9.jpg)
Un des grands projets à venir et la réalisation du documentaire « FRANCOSATSU » par Jordan.
Il y aura une première partie centrée sur le kaiju eiga, tandis que la seconde sera centrée sur le reste du tokusatsu en général (avec une prédominance pour le super Sentai).