Recrutement ! Fansubons ensemble !

Toutes les annonces de sorties Fansub (toutes teams), les mises à disposition, les réuploads, les annonces relatives à la vie des différentes teams, etc...

Modérateurs: hnd-fr team, Kamen Rider Modos

Recrutement ! Fansubons ensemble !

Messagepar remember » 09 Sep 2021, 20:13

Image

Nouvelle campagne de recrutement, en espérant avoir plus de résultats !

L'abandon du fansub de Zenkaiger par ShinkensSubs devrait pourtant vous alerter ! C'est très significatif du besoin de membres pour mener à bien un ou des projet(s).
ShinkenSubs avait fait savoir depuis des mois (oui, ça se compte en mois !) qu'il recrutait pour continuer la série.
En réponse : Silence radio sur toute la ligne, hormis quelques ingrats qui ont râlé pour le futur abandon de la série.
Vous le verrez dans les prochains jours, l'abandon de ce projet permet à ShinkenSubs de débloquer d'autres projets qui l’intéressent davantage mais laissés, à contrecœur, de coté pour tenter de mener à bien Zenkaiger.

Cependant, le problème reste entier : Le sous-effectif des teams de fansub ne permet pas de fournir un travail correct et régulier sur les séries dont VOUS êtes demandeurs ! Et encore moins, de développer le panel d'offres en proposant de plus en plus de séries, récentes ou anciennes. Bref, faire découvrir le genre Tokusatsu sous tout ses angles !

Plus de membres est LA solution ! On pourrait relancer certains projets abandonnés (pourquoi pas Zenkaiger justement ? Si UN traducteur motivé propose ses services à ShinkenSubs, tout peut reprendre !)
Plus de membres, c'est aussi la possibilité de faire plus de choses, plus rapidement ! Offrir une vraie diversité dans le choix des séries ou films. de faire découvrir des petites pépites inconnues et pourtant de qualité !
Plus de membres, c'est aussi une émulation entre nous, on se motive les uns, les autres, on ne baissera pas les bras devant l'ampleur des tâches qu'on doit assumer.

Si il n'y a pas de nouveaux membres, clairement à plus ou moins long terme, c'est la fin des teams de fansub françaises.
Il y aura bien, de temps en temps, quelques traducteurs qui vont proposer des choses mais dans quelle qualité et pour combien d'épisodes ?

Rejoindre Henshin No Densetsu ou ShinkenSubs c'est rejoindre des teams qui ont de l’expérience, un savoir faire, une structure pour s'occuper des traductions qu'on leur soumet car on peut être bon traducteur et ne rien connaitre en matière de timing, d'encodage video/son, d'édition, de diffusion...
Rejoindre Henshin No Densetsu ou ShinkenSubs c'est pouvoir bénéficier de toutes ces compétences pour faire de vos sous-titres un "produit fini", où la rigueur est de mise !

Les postes à pourvoir pour les 2 teams :

Des traducteurs (Anglais > français, Japonais > français, voir même Chinois > français et Coréen > français, pour certains futurs projets). c'est vraiment LE gros besoin actuellement !

on ne sera jamais assez nombreux non plus pour ce qui est de la vérification orthographique. Si le bon français est de mise pour vous, alors le poste de Checkeur est pour vous.

Les postes d'éditeurs sont toujours à pourvoir ! c'est savoir "rendre joli" les sous-titres, avec un choix de polices de caractères judicieux , raccord avec la série et surtout lisibles! Y mettre pourquoi pas, des couleurs et quelques petits effets. (une formation peut être donnée)
Une extension de ce poste est le Karamaker, c'est celui qui fait les karaokés des génériques.

Il y a aussi le poste d'encodeur : pour ça il faut les sources vidéos (qu'on peut fournir) et un ordinateur assez puissant si vous voulez faire autre chose dans la journée avec votre PC :p

Enfin, il y a le Quality Check qui peut être mis à contribution : c'est celui qui vérifie absolument tout avant la sortie de la vidéo : la traduction, la qualité du français, l’édition ("oh mais c'est red qui parle là, pourquoi c'est écrit en vert ?") et l'encodage ("ta vidéo est toute floue et en plus le son est décalé à partir du milieu de l’épisode !")


En balise "Spoiler", je mets mon précédent message de recrutement, qui est toujours d'actualité pour HnD

Au vu des envies de projets "originaux" (c'est à dire pas des trucs fait par 3 teams, comme les sentai et kamen rider récents) , il s’avère nécessaire pour la team de recruter à différents postes, essentiellement pour le moment traducteurs (us >fr, Jap>fr, chinois>fr, coréen>fr) et Check (orthographe, adaptation, vérification des travaux finis avant la sortie )
Si vous avez d'autres compétences (édition, timing, encodage), on ne dira bien sur pas non ;) Mais en ce qui me concerne (Remember), dans l’immédiatement, j'aurai surtout besoin de traducteurs et checkeurs pour mener à bien les projets sur lesquels je compte travailler.

Outre les projets en cours, j'aimerai développer des franchises (pas forcement japonaises d'ailleurs !) complétement sous-exploitées en francophonie (qui privilégie essentiellement les productions Toei, et surtout le sentai et les kamen Rider) des séries ou films anciens ou très récents qui méritent d’être vus et compris en français, avec une approche certes différente de la Toei, mais tout aussi intéressante, voir plus intéressante !


Aujourd'hui, j'ai prit l'initiative de parler pour les 2 teams (je n'ai même pas prévenu ShinkenSubs pour ça d'ailleurs) car vraiment, si vous voulez continuer a profiter de sous-titres français de qualité pour vos séries, il est grand temps d'y mettre la main à la pâte !

Je vais faire mon vieux dinosaure encore (ça plaira à certains !), mais personnellement, quand j'ai recommencé à m’intéresser aux Tokusatsu en 2000/2001, il n'y avait absolument rien ! Les fans devaient se contenter de quelques bouts de génériques , parfois 1 épisode de qualité abominable, sans traduction évidement !
Tout ça pour dire que, un moment donné, je me suis dit : "si je veux de la vostf sur mes séries, il va falloir les faire moi même !"
Et je remercie énormément les personnes qui m'ont suivi dans mon délire, puis celles qui ont repris le flambeau depuis, quelques soit la team, et qui ont permis qu'aujourd'hui, des séries entières soient dispo en vostfr
Mais si vous voulez que ça continue et que mieux encore, ça se développe davantage, il va falloir vous y mettre !

Il y a tant de choses a découvrir et faire découvrir en matière de tokusatsu ! Ce que vous voyez actuellement en français n'est qu'une infime partie du genre !

N’hésitez pas a me contacter pour plus de détails (ça n'engage à rien !) par message privé sur le forum, par mail (accessible via le forum) ou par Facebook, via les pages facebook de tokusatsu.org et Henshin no Densetsu.
Avatar de l’utilisateur
remember
Administrateur
 
Messages: 8320
Inscription: 18 Oct 2003, 21:38
Localisation: au nord (tout en haut quoi!)
Êtes vous un robots ?: Non

Re: Recrutement ! Fansubons ensemble !

Messagepar Johnny » 09 Sep 2021, 21:47

remember a écrit:Image

Nouvelle campagne de recrutement, en espérant avoir plus de résultats !

L'abandon du fansub de Zenkaiger par ShinkensSubs devrait pourtant vous alerter ! C'est très significatif du besoin de membres pour mener à bien un ou des projet(s).
ShinkenSubs avait fait savoir depuis des mois (oui, ça se compte en mois !) qu'il recrutait pour continuer la série.
En réponse : Silence radio sur toute la ligne, hormis quelques ingrats qui ont râlé pour le futur abandon de la série.
Vous le verrez dans les prochains jours, l'abandon de ce projet permet à ShinkenSubs de débloquer d'autres projets qui l’intéressent davantage mais laissés, à contrecœur, de coté pour tenter de mener à bien Zenkaiger.

Cependant, le problème reste entier : Le sous-effectif des teams de fansub ne permet pas de fournir un travail correct et régulier sur les séries dont VOUS êtes demandeurs ! Et encore moins, de développer le panel d'offres en proposant de plus en plus de séries, récentes ou anciennes. Bref, faire découvrir le genre Tokusatsu sous tout ses angles !

Plus de membres est LA solution ! On pourrait relancer certains projets abandonnés (pourquoi pas Zenkaiger justement ? Si UN traducteur motivé propose ses services à ShinkenSubs, tout peut reprendre !)
Plus de membres, c'est aussi la possibilité de faire plus de choses, plus rapidement ! Offrir une vraie diversité dans le choix des séries ou films. de faire découvrir des petites pépites inconnues et pourtant de qualité !
Plus de membres, c'est aussi une émulation entre nous, on se motive les uns, les autres, on ne baissera pas les bras devant l'ampleur des tâches qu'on doit assumer.

Si il n'y a pas de nouveaux membres, clairement à plus ou moins long terme, c'est la fin des teams de fansub françaises.
Il y aura bien, de temps en temps, quelques traducteurs qui vont proposer des choses mais dans quelle qualité et pour combien d'épisodes ?

Rejoindre Henshin No Densetsu ou ShinkenSubs c'est rejoindre des teams qui ont de l’expérience, un savoir faire, une structure pour s'occuper des traductions qu'on leur soumet car on peut être bon traducteur et ne rien connaitre en matière de timing, d'encodage video/son, d'édition, de diffusion...
Rejoindre Henshin No Densetsu ou ShinkenSubs c'est pouvoir bénéficier de toutes ces compétences pour faire de vos sous-titres un "produit fini", où la rigueur est de mise !

Les postes à pourvoir pour les 2 teams :

Des traducteurs (Anglais > français, Japonais > français, voir même Chinois > français et Coréen > français, pour certains futurs projets). c'est vraiment LE gros besoin actuellement !

on ne sera jamais assez nombreux non plus pour ce qui est de la vérification orthographique. Si le bon français est de mise pour vous, alors le poste de Checkeur est pour vous.

Les postes d'éditeurs sont toujours à pourvoir ! c'est savoir "rendre joli" les sous-titres, avec un choix de polices de caractères judicieux , raccord avec la série et surtout lisibles! Y mettre pourquoi pas, des couleurs et quelques petits effets. (une formation peut être donnée)
Une extension de ce poste est le Karamaker, c'est celui qui fait les karaokés des génériques.

Il y a aussi le poste d'encodeur : pour ça il faut les sources vidéos (qu'on peut fournir) et un ordinateur assez puissant si vous voulez faire autre chose dans la journée avec votre PC :p

Enfin, il y a le Quality Check qui peut être mis à contribution : c'est celui qui vérifie absolument tout avant la sortie de la vidéo : la traduction, la qualité du français, l’édition ("oh mais c'est red qui parle là, pourquoi c'est écrit en vert ?") et l'encodage ("ta vidéo est toute floue et en plus le son est décalé à partir du milieu de l’épisode !")


En balise "Spoiler", je mets mon précédent message de recrutement, qui est toujours d'actualité pour HnD

Au vu des envies de projets "originaux" (c'est à dire pas des trucs fait par 3 teams, comme les sentai et kamen rider récents) , il s’avère nécessaire pour la team de recruter à différents postes, essentiellement pour le moment traducteurs (us >fr, Jap>fr, chinois>fr, coréen>fr) et Check (orthographe, adaptation, vérification des travaux finis avant la sortie )
Si vous avez d'autres compétences (édition, timing, encodage), on ne dira bien sur pas non ;) Mais en ce qui me concerne (Remember), dans l’immédiatement, j'aurai surtout besoin de traducteurs et checkeurs pour mener à bien les projets sur lesquels je compte travailler.

Outre les projets en cours, j'aimerai développer des franchises (pas forcement japonaises d'ailleurs !) complétement sous-exploitées en francophonie (qui privilégie essentiellement les productions Toei, et surtout le sentai et les kamen Rider) des séries ou films anciens ou très récents qui méritent d’être vus et compris en français, avec une approche certes différente de la Toei, mais tout aussi intéressante, voir plus intéressante !


Aujourd'hui, j'ai prit l'initiative de parler pour les 2 teams (je n'ai même pas prévenu ShinkenSubs pour ça d'ailleurs) car vraiment, si vous voulez continuer a profiter de sous-titres français de qualité pour vos séries, il est grand temps d'y mettre la main à la pâte !

Je vais faire mon vieux dinosaure encore (ça plaira à certains !), mais personnellement, quand j'ai recommencé à m’intéresser aux Tokusatsu en 2000/2001, il n'y avait absolument rien ! Les fans devaient se contenter de quelques bouts de génériques , parfois 1 épisode de qualité abominable, sans traduction évidement !
Tout ça pour dire que, un moment donné, je me suis dit : "si je veux de la vostf sur mes séries, il va falloir les faire moi même !"
Et je remercie énormément les personnes qui m'ont suivi dans mon délire, puis celles qui ont repris le flambeau depuis, quelques soit la team, et qui ont permis qu'aujourd'hui, des séries entières soient dispo en vostfr
Mais si vous voulez que ça continue et que mieux encore, ça se développe davantage, il va falloir vous y mettre !

Il y a tant de choses a découvrir et faire découvrir en matière de tokusatsu ! Ce que vous voyez actuellement en français n'est qu'une infime partie du genre !

N’hésitez pas a me contacter pour plus de détails (ça n'engage à rien !) par message privé sur le forum, par mail (accessible via le forum) ou par Facebook, via les pages facebook de tokusatsu.org et Henshin no Densetsu.

C'est une bonne initiative. Pour ma part, je ne traduis que pour mon compte et j'aide déjà ShinkenSubs en check/QC pour certains projets, mais j'espère qu'il y aura enfin des candidats (et pas forcément pour Zenkaiger).
Avatar de l’utilisateur
Johnny
Modérateur
 
Messages: 1509
Inscription: 30 Aoû 2013, 16:44
Êtes vous un robots ?: Non

Re: Recrutement ! Fansubons ensemble !

Messagepar cable2099 » 10 Sep 2021, 07:50

Coucou
je comprends mais je n y connais rien en traduction et en insertion de sous titre dans la vidéo!
je reconnais que c'est un grand boulot et je suis triste pour les teams de fansub!
et j'espère que zeinkager vas continuer car je que c'est un bonn tosaku !
encore merci à toute les teams pour les partages et le boulot!
:) :)
cable2099
ultraman
 
Messages: 125
Inscription: 14 Mai 2020, 10:32
Êtes vous un robots ?: Non

Re: Recrutement ! Fansubons ensemble !

Messagepar Arkheon666 » 11 Sep 2021, 15:43

Salut ! Membre depuis des années du forum, je suis de retour depuis quelques semaines pour remettre ma collection à jour et suivre un peu l'actualité.
J'avoue que la trad anglais>français serait possible pour moi ainsi que le poste de checkeur (en plus ma chérie est instit et à fait hypocagne donc niveau français elle assure) mais après, tout dépend de la dispo qu'il faut avoir car en plus du boulot, j'ai pas mal d'autres occupations... A voir.
Avatar de l’utilisateur
Arkheon666
 
Messages: 10
Inscription: 29 Sep 2012, 19:17
Êtes vous un robots ?: Non

Re: Recrutement ! Fansubons ensemble !

Messagepar remember » 23 Mai 2022, 20:15

Je me permets de remonter le sujet afin de rappeler que la team recrute des volontaires pour sortir régulièrement les fansubs de tokusatsu !
J'ai personnellement plusieurs séries à l’arrêt faute de "check", de membres pour vérifier le bon français des traductions ! Si vous avez d'autres compétences, on prend aussi, mais là, présentement, le besoin le plus urgent, c'est des checkeurs !
Vérifier l'orthographe, la grammaire, etc...
parfois donner des propositions de reformulations quand la phrase est un peu "lourde" a lire, ce genre de choses...

N’hésitez pas a me contacter pour plus de détails (ça n'engage à rien !) par message privé sur le forum, par mail (accessible via le forum) ou par Facebook, via les pages facebook de tokusatsu.org et Henshin no Densetsu.
On est aussi sur Discord : https://discord.gg/x6Vgbv3M3E et sur Twitter : https://twitter.com/hnd_fr

Les liens utiles :
Forum | Facebook HnD | Facebook Tokusatsu.org | Twitter | Discord
Avatar de l’utilisateur
remember
Administrateur
 
Messages: 8320
Inscription: 18 Oct 2003, 21:38
Localisation: au nord (tout en haut quoi!)
Êtes vous un robots ?: Non


Retourner vers Annonces/News Fansub Français (toutes teams)

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 3 invités