Jikuu Senshi Spielvan

Toutes les annonces de sorties Fansub (toutes teams), les mises à disposition, les réuploads, les annonces relatives à la vie des différentes teams, etc...
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Jill a écrit :Il existe pleins de séries qui n'ont plus été diffusés à la télévision depuis belle lurette et pourtant, sont sorti en DVD et/ou Blu-ray (les brigades du tigre, Mission Impossible,, l'homme qui valait trois milliards, L'incroyable Hulk).
Rien que Uchuu Keiji Sharivan par exemple. Il me semble que sa dernière diffusion remonte à M6 à la fin des années 80 et pourtant, les dvd sont sorti de nulle part.

En même temps, les séries que tu cites ont plus marqué la mémoire collective que les tokus. Sharivan est sorti en VOSTFR unique au moment du boom des sorties DVD de DI/IDP avant que tout cela ne parte en vrille.

Jill a écrit :
- Épisode n°22

À 01 minute et 45 secondes, tu as écrit :
"Je veux te parler,
Je veux sortir ce soir"
Même si le chanteur dit "tonight", il n'y a pas de problème avec ta traduction.
Seulement, dans ce cas, pourquoi avoir écrit, à 21 minutes et 17 secondes :
"Ces jours excitants, c'était
seulement yesterday ! Yesterday !" au lieu de "hier ! Hier !" ?
Ou alors, il aurait fallu écrire "ce soir" et "hier ! Hier !", non ?

Les Japonais et leur manie de mélanger anglais et japonais... J'ai dû garder des mots anglais selon que ça sonne bien ou pas.

Quoi qu'il en soit, tu es arrivée à mi-parcours !
Je devrais sortir un autre pack avant de la fin de l'année, mais je ne promets rien. En attendant, tu pourras finir ma version de Dairanger avant d'enchaîner sur Shinkenger/KR Amazons (non de mon fait) et après Megaranger, que je compte bien terminer cette année.^^
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Fansub

Message par Jill »

Johnny a écrit :Sharivan est sorti en VOSTFR unique au moment du boom des sorties DVD de DI/IDP avant que tout cela ne parte en vrille.

Et je ne comprends toujours pas pourquoi Uchuu Keiji Sharivan est sorti en deux coffrets DVD en version originale sous-titrée en français.
C'est pour ça que, sur un coup de tête (il suffit de prendre en exemple le dvd de Super Riders), un éditeur pourrait sortir Jikuu Senshi Spielvan et autres Hikari Sentai Maskman/Choujuu Sentai Liveman. On est pas à l'abri d'un fou furieux.


Johnny a écrit :Les Japonais et leur manie de mélanger anglais et japonais... J'ai dû garder des mots anglais selon que ça sonne bien ou pas.

Ah.
Non parce que "je veux sortir tonight" et "c'était seulement yesterday", pour moi et ce même si c'est nul ce mélange de japonais et d'anglais, ça sonne de la même façon.


Johnny a écrit :En attendant, tu pourras finir ma version de Dairanger avant d'enchaîner sur Shinkenger/KR Amazons (non de mon fait) et après Megaranger, que je compte bien terminer cette année.^^

Sauf si un imprévu arrive.
Pour Gosei Sentai Dairanger, suivi de Samurai Sentai Shinkenger/Kamen Rider Amazons, je reste sur ma décision.
Par contre, si du Dengeki Sentai Changeman, Kamen Rider Black RX, Kousoku Sentai Turboranger ou Ninja Sentai Kakuranger se termine après que j'ai vu ces trois séries, je me laisserai peut-être tenter.
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Fansub

Message par Johnny »

Jill a écrit :
Johnny a écrit :Sharivan est sorti en VOSTFR unique au moment du boom des sorties DVD de DI/IDP avant que tout cela ne parte en vrille.

Et je ne comprends toujours pas pourquoi Uchuu Keiji Sharivan est sorti en deux coffrets DVD en version originale sous-titrée en français.
C'est pour ça que, sur un coup de tête (il suffit de prendre en exemple le dvd de Super Riders), un éditeur pourrait sortir Jikuu Senshi Spielvan et autres Hikari Sentai Maskman/Choujuu Sentai Liveman. On est pas à l'abri d'un fou furieux.

Vu que le marché n'est plus ce qu'il était il y a 20 ans, j'ai de gros doutes.


Jill a écrit :
Johnny a écrit :En attendant, tu pourras finir ma version de Dairanger avant d'enchaîner sur Shinkenger/KR Amazons (non de mon fait) et après Megaranger, que je compte bien terminer cette année.^^

Sauf si un imprévu arrive.
Pour Gosei Sentai Dairanger, suivi de Samurai Sentai Shinkenger/Kamen Rider Amazons, je reste sur ma décision.
Par contre, si du Dengeki Sentai Changeman, Kamen Rider Black RX, Kousoku Sentai Turboranger ou Ninja Sentai Kakuranger se termine après que j'ai vu ces trois séries, je me laisserai peut-être tenter.

KR Black RX, je ne suis pas sur le coup, Kakuranger est en stand by (comme Tokusatsu-Fansub d'ailleurs), Turboranger sera fini peut-être l'an prochain par Shinken (les épisodes doublés en VF), Changeman, ce sera fin 2020/début 2021, tu as le temps de voir venir. Et je compte également finir avant ça Megaranger, Ohranger, Winspector, Goseiger et Carranger.
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Jikuu Senshi Spielvan

Message par Jill »

- Épisode n°23

Dans les sous-titres, tu as fais le choix de traduire "hakase" par "Docteur". Pourtant, pas une seule fois Yoneda a sorti un stéthoscope ou une seringue.
"Professeur" aurait été mieux, non ? Surtout qu'il a l'air d'étudier les météorites et non la médecine.

Deuxième partie :

À 14 minutes et 51 secondes, je ne comprends pas pourquoi Yuri dit :
"- Papa, arrête !"
Arrêter quoi ? Que son père crie son prénom ?
Elle ne dit pas plutôt "arrêtez !" aux Wahrer parce qu'ils martyrise son papa ?
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Un docteur peut être aussi un diplômé (avec le doctorat). Mais il est vrai que "hakase" englobe les deux termes. Comme "kawa", qui veut dire aussi bien "rivière" que "fleuve" (comme le "river" anglais).

Pour le "arrête", je pense qu'elle voulait dire à son père de ne plus aider Wahrer.
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Jikuu Senshi Spielvan

Message par Jill »

Johnny a écrit :Un docteur peut être aussi un diplômé (avec le doctorat). Mais il est vrai que "hakase" englobe les deux termes. Comme "kawa", qui veut dire aussi bien "rivière" que "fleuve" (comme le "river" anglais).

Mais ça n'empêche pas que dans cet épisode, Yoneda semble plus être un archéologue qu'un médecin.

Johnny a écrit :Pour le "arrête", je pense qu'elle voulait dire à son père de ne plus aider Wahrer.

Quoi ? du haut de ses 5/6ans ? :D Si vraiment c'était ça, elle aurait très bien pu le dire (comme Sachiko mais elle, son courage est venu de Spielvan) De plus, il y a encore cinq minutes, son père ne travaillait pas pour Wahrer (il n'a jamais vraiment commencé non plus).
Par contre, ce que comprennent les enfants en aussi bas âge, c'est le mal qu'on peut faire à leurs parents. Voir les Kinclons repousser son papa pour l'empêcher de venir à elle, le "Arrêtez !" a du venir de là. Même si je te l'accorde, le "Arrêtez !" est venu pratiquement à la suite de "Papa !", d'où la confusion (que j'ai ressentie).
Le truc aussi, c'est peut-être que son "arrête !" veut dire à son père d'arrêter de se débattre vu que, juste après, il semble se reprendre. Surtout qu'avant ça, dans la mémoire de son père, elle lui avait déjà dit "arrête (de ne pas aller dans la montagne)."
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Jikuu Senshi Spielvan

Message par Jill »

- Épisode n°24

Deuxième partie :

Lorsque Diana reprend ses esprits, Guillotine dit, à 14 minutes et 51 secondes :
"Tant mieux !"
J'ai parfaitement compris, mais je trouve que ça fait un peu maladroit, dit comme ça.
"Ouf !" ou "Content que tu n'aies rien" aurait été plus juste.

Tu as traduis le nom de l'attaque de Deathzero par "Deathzero Mine".
Mine ?

À 20 minutes et 49 secondes, je trouve vulgaire, limite, irrespectueux le "Nous sommes là !" de Rikkî envers sa Reine.
Pourquoi ne pas avoir écrit tout simplement "Nous voilà de retour !" ou "Nous sommes de retour !" ?

À 21 minutes et 16 secondes est écrit :
"Puis-je faire les présentations, Empereur Guillotine ?"
Pourtant, Pandora ne lui demande pas si elle peut. Elle dit plus un truc, du genre :
"Je fais les présentations ? Voici l'Empereur Guillotine !"
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Jill a écrit :- Épisode n°24

Deuxième partie :



Tu as traduis le nom de l'attaque de Deathzero par "Deathzero Mine".
Mine ?

C'était ainsi en anglais.

Jill a écrit :
À 20 minutes et 49 secondes, je trouve vulgaire, limite, irrespectueux le "Nous sommes là !" de Rikkî envers sa Reine.
Pourquoi ne pas avoir écrit tout simplement "Nous voilà de retour !" ou "Nous sommes de retour !" ?

Peut-être par rapport au timing.

Jill a écrit :
À 21 minutes et 16 secondes est écrit :
"Puis-je faire les présentations, Empereur Guillotine ?"
Pourtant, Pandora ne lui demande pas si elle peut. Elle dit plus un truc, du genre :
"Je fais les présentations ? Voici l'Empereur Guillotine !"

La traduction (je ne sais plus le sub anglais) me paraissait ambigue, j'ai adopté une formule qui permettait de s'adresser aux deux parties.
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Deathzero

Message par Jill »

Johnny a écrit :C'était ainsi en anglais.

Lorsque tu traduis, tu devrais jeter un œil à certains sites pour voir comment eux ils traduisent les attaques.
Pour Deathzero, j'y ai lu des "Deathzero Missile" et autre "Deathzero Torpedo". Deathzero torpille, quoi.
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Jikuu Senshi Spielvan

Message par Jill »

- Épisode n°25

Première partie :

À 05 minutes et 33 secondes, il est écrit :
"Laissez-moi vous présenter
L'empereur Guillotine."
Comme le début de l'épisode est un résumé de l'épisode précédent, voilà comment il aurait fallu traduire les paroles de Pandora.
Il n'empêche que c'est dommage, question cohérence.

Guillotine (en parlant de l'armure de Spielvan) : Entraînez-vous à le transpercer.
Shadow : Oui, tout à fait !
"tout à fait ?" La phrase fait bizarre.
Elle dit un truc du genre "Oui, nous le ferons !"
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Makai Kishi
Messages : 1575
Inscription : 06 févr. 2013, 14:27
Êtes vous un robots ? : Non
Localisation : Raccoon City - Etats-Unis

Jikuu Senshi Spielvan

Message par Jill »

- Épisode n°26

Première partie :

À 02 minutes et 16 secondes, il est écrit :
"Je sens qu'il sont peut-être vivants."
Tu veux les étoiles ? Je te donne les étoiles !

Image
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Jill a écrit :- Épisode n°26

Première partie :

À 02 minutes et 16 secondes, il est écrit :
"Je sens qu'il sont peut-être vivants."

Le "s" a dû sauter quand j'ai voulu corriger la césure des phrases (je fais toujours les césures manuellement).
Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Avatar de l’utilisateur
Modérateur
Messages : 1650
Inscription : 30 août 2013, 16:44
Êtes vous un robots ? : Non
Contact :

Re: Jikuu Senshi Spielvan

Message par Johnny »

Répondre